update time:2024-10-17 12:22:12 Number of clicks:516 hits
4.子曰: “吾十有五而志于学, 三十而立, 四十而不惑, 五十而知天命 ,六十而耳顺 ,七十而从心所欲, 不逾矩。”
中文解读: 孔子说:“我十五岁开始有志于做学问,三十岁能独立做事情,四十岁(遇事)能不迷惑,五十岁知道哪些是不能为人力所支配的事情,六十岁能听得进不同的意见,到七十岁做事才能随心所欲,不会超过规矩。”
韩文翻译:공자께서 말씀하셨다. “나는 열다섯 살에 학문에 뜻을 두었고, 서른 살에 자립하였고, 마흔 살에 혹하지 아니하였고, 쉰 살에 천명을 알았고, 예순 살에 귀로 들으면 그대로 이해되었고, 일흔 살에 마음이 하고자 하는 바를 따라도 법도에 넘지 않았다.”
5. 子夏曰:“博学而笃志 ,切问而近思, 仁在其中矣 。”
中文解读:子夏说:“博览群书广泛学习,而且能坚守自己的志向,恳切地提问,多考虑当前的事,仁德就在其中了。”
韩文翻译:자하가 말하였다. “배우기를 널리 하고 뜻을 독실히 하며, 절실하게 묻고 가까이 생각하면 인이 그 가운데 있다.”
6. 子曰:“己所不欲,勿施于人。”
中文解读: 孔子说:“自己不希望加于己身的(不好的东西)也不强加到别人的身上。”
韩文翻译:자기가 싫어하는 일은 남에게 시키지 말다.
7. 子曰: “ 君子不以言举人,不以人废言。 ”
中文解读: 孔子说:君子不因为别人的话说得好就提拔他,也不因为别人的品德不好就废弃他的正确意见.
韩文翻译:군자는 말만 들고 사람을 천거하지 않으며 사람을 가려서 옳은 말을 잃지 않는다.
内容来源自网络,如有侵权请联系删除