《论语》选读-中韩对照

update time:2024-10-14 12:17:35 Number of clicks:484 hits

1.子曰: “学而不思则罔, 思而不学则殆.”

中文解读: 一味读书而不思考,就会因为不能深刻理解书本的意义而不能合理有效利用书本的知识,甚至会陷入迷茫。而如果一味空想而不去进行实实在在地学习和钻研,则终究是沙上建塔,一无所得。

韩文翻译:공자께서 말씀하셨다. “배우기만 하고 생각하지 않으면 얻는 것이 없고, 생각하기만 하고 배우지 않으면 위태롭다.”


2. 子夏曰:“君子有三变, 望之俨然, 则之也温, 听其言之厉 。”

中文解读: 子夏说:“君子给人的感觉有各种变化,远看他的样子是很严肃地,接近他时会发现他很温和可亲,听他说话则是准确犀利的。”

韩文翻译:자하가 말하였다. “군자는 세 가지 변함이 있으니, 멀리서 바라보면 엄연하고, 그 앞에 나아가면 온화하고, 그 말을 들어보면 명확하다.”


3子曰:“学而时习之, 不亦說乎? 有朋自远方来, 不亦樂乎? 人不知而不愠, 不亦君子乎?”
中文解读: 孔子说:“学了知识然后按一定的时间复习它,不也是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不也是很快乐吗?人家不了解我,我却不恼怒,不也是道德上有修养的人吗?”
韩文翻译:공자께서 말씀하셨다. “배우고 그것을 때때로 익히면 기쁘지 않겠는가. 벗이 먼 지방으로부터 찾아온다면 즐겁지 않겠는가. 사람들이 알아주지 않더라도 서운해 하지 않는다면 군자가 아니겠는가.”



内容来源自网络,如有侵权请联系删除




전화기

+86-451-87551939

+86-451-86205409

온라인 상담
수업 예약

수업 예약

위챗

위챗

상단