update time:2024-02-27 08:56:05 Number of clicks:409 hits
Как сказать “почти” на китайском?
差不多 chàbuduō является и наречием, и прилагательным.
Прилагательное: почти одинаковый, почти одно и то же
Наречие: почти, почти что
几乎 jīhū является только наречием.
Наречие: почти, приблизительно, около
❗️Важно❗️ Если в предложении 几乎+глагол переводим как "едва не"
Если в предложении 几乎+ 不/没+глагол - переводим как "почти что"
Примеры:
这两个手机看起来差不多 Zhè liǎng gè shǒujī kàn qǐlái chàbùduō
Эти два телефона почти одинаковые.
他汉语说得很好,差不多跟中国人一样 Tā hànyǔ shuō dé hěn hǎo, chàbùduō gēn zhōngguó rén yīyàng
Он хорошо говорит по –китайски, почти как китаец.
几乎所有的游客是外国人 Jīhū suǒyǒu de yóukè shì wàiguó rén
Почти все туристы - иностранцы.
这件事我几乎忘了告诉你了 Zhè jiàn shì wǒ jīhū wàngle gàosù nǐle
Я чуть не забыл рассказать вам об этом.
我几乎听不见 Wǒ jīhū tīng bùjiàn
Я почти что не слышу его.
Сходства: оба являются наречием, оба переводятся как "почти, почти что".
这件事我们班差不多/几乎人人都知道 Zhè jiàn shì wǒmen bān chàbùduō/jīhū rén rén dōu zhīdào
Об этом в нашем классе почти все знают.
Разница:
1) 差不多 можно использовать с одиночным прилагательным,
в случае с 几乎 нужно добавить дополнение.
他们俩差不多高 Tāmen liǎ chàbùduō gāo
Они почти одного роста.
他们俩几乎一样高 Tāmen liǎ jīhū yīyàng gāo
У них почти одинаковый рост.
2) с 差不多 можно использовать числа, тогда как с 几乎 нельзя.
李老师差不多六十岁了 Lǐ lǎoshī chàbùduō liùshí suìle
Учителю Ли почти 60 лет.
3) 差不多можно использовать как самостоятельное прилагательное “одинаковый”, тогда как 几乎 нельзя.
姐妹俩性格差不多 Jiěmèi liǎ xìnggé chàbùduō
Две сестры похожи по своему характеру.
4) 几乎 имеет значение «чуть не/едва не»
她几乎买了商店里所有的东西 Tā jīhū mǎile shāngdiàn lǐ suǒyǒu de dōngxī
Она чуть не скупила все вещи в магазине.
Учите китайский вместе с нами!