求仁得仁 qiúréndérén

冉有曰:“夫子为卫君乎?”子贡曰:“诺,吾将问之。”入,曰:“伯夷、叔齐何人也?”曰:“古之贤人也。”曰:“怨乎?”曰:“求仁而得仁,又何怨?”出,曰:“夫子不为也。”

——《论语》«Лунь Юй», «Беседы и суждения», «Изречения (аналекты) Конфуция» (главная книга конфуцианства, составленная учениками Конфуция) 

Ключевое слово (сегодняшний смысл):

求仁得仁 qiúréndérén

-1) искать благоволения и обрести его

-2) перен. достигнуть того, к чему стремишься

仁 rén - филос. человеколюбие, гуманность; доброта, человечность; равно благожелательное отношение к людям

贤人 xiánrén - добродетельный (достойный, просвещённый) человек, мудрец

Учите китайский вместе с нами!

адрес:NO.151 Xidazhi Street,Nangang Strict,Harbin,Heilongjiang P.R. China,150001

Колледж китайского языка Бинь Цай

黑ICP备15002468号-5