惯用语 фразеологические сочетания

update time:2024-05-30 09:00:51 Number of clicks:467 hits

惯用语- фразеологические сочетания;

Продолжаем рассмотрение классных 惯用语.


Иногда китайцы употребляют в речи очень «загадочные» фразы. Например, 

拔虎须 bá hǔxū «дергать тигра за усы», 背黑锅 bēi hēiguō «нести на спине чёрный котёл».


Эти словосочетания относятся к категории 惯用语guànyòngyǔ – 

идиоматические, ходячие в народе выражения. Вы тоже можете использовать их в своей речи!


炒鱿鱼 chǎo yóuyú – уволить (дословно: поджаривать кальмара)


菜包子 càibāozi – размазня, тряпка (дословно: пирожок на пару с овощами)


吃喜糖 chī xǐtáng – жениться, выходить замуж, вступать в брак (дословно: есть свадебные конфеты)


穿一条裤子 chuān yī tiáo kùzi – быть заодно, выгораживать друг друга (дословно: носить одну пару штанов)


打光棍 dǎ guānggùn – быть холостяком, жить бобылём (буквально: быть голой палкой)


大葱装蒜 dàcōng zhuāngsuàn – прикидываться дураком, простачком (буквально: лук притворился чесноком).


马后炮 mǎhòupào – запоздалые меры, махать кулаками после драки (буквально: пушка позади коня)


Учите китайский вместе с нами!


Телефон

+86-451-87551939

+86-451-86205409

Консультации
Курсы

COURSES

Wechat&WhatsApp
Топ