update time:2023-12-18 13:13:15 Number of clicks:342 hits
발음
한국어에는 중국어에 ㅈ, 즈, 뤼, 루, 후이, 프 음절이 없습니다. 따라서 이러한 소리를 발음하기가 조금 어렵습니다.
성조
한국어에는 성조가 없습니다. 즉, 원하는 모든 음색을 사용할 수 있으며 매우 캐주얼합니다. 그래서 한국인은 중국인처럼 성조에 대한 자연스러운 감각이 없습니다. 한국어 단어에는 성조가 없지만 발음의 길이로 단어를 구분합니다.
단어
한국인도 한자를 사용합니다. 뜻은 같지만 쓰임새가 다른 경우도 있습니다. 그래서 한국인이 한자를 배울 때 도움이 되기도 하지만 약간 혼란스럽기도 합니다.
이런 예는 정말 많습니다. 예를 들어 중국어 '温暖'은 심리적 감정과 날씨 상태를 모두 표현할 수 있지만 한국어 '溫暖'은 날씨 상태만 표현할 수 있고, 중국어 '表达'는 "내 뜻(생각, 의견, 감정, 감각)을 어떻게 표현해야 할지 모르겠다"와 같이 사용할 수 있습니다. 하지만 한국인은 "내 뜻(생각, 의견, 감정, 감각)을 어떻게 표현해야 할지 모르겠어요"라고 말합니다. 중국어 '安宁'은 정중한 한국어로, 만나거나 헤어질 때 '再见'(안녕)이라는 중국어와 같은 의미로 사용됩니다.