春天里的中国古诗词(一)

咏柳
贺知章

By He Zhizhang

The Willow
碧玉妆成一树高,

The slender beauty's dressed in emerald all about,

万条垂下绿丝绦。

A thousand branches droop like fringes made of jade.

不知细叶谁裁出?

But do you know by whom these slim leaves are cut out?

二月春风似剪刀。

The wind of early spring is sharp as scissor blade.

 

春晓
孟浩然

By Meng HaoranSpring

Morning
春眠不觉晓,

This spring morning in bed I'm lying,

处处闻啼鸟。

Not to awake till the birds are crying.

夜来风雨声,

After one night of wind and showers,

花落知多少?

How many are the fallen flowers?

 

相思
王维

By Wang Wei

Love Seeds
红豆生南国,

Red berries grow in the southern land,

春来发几枝。

How many load in spring the trees.

愿君多采撷,

Gather them till full is your hand,

此物最相思。

They would revive fond memories.

Add:NO.151 Xidazhi Street,Nangang Strict,Harbin,Heilongjiang P.R. China,150001

BINCIA CHINESE COLLEGE

黑ICP备15002468号-5